No se encontró una traducción exacta para تقييم ختامي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe تقييم ختامي

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • L'opération couvre un champ étendu qui englobe à la fois des éléments d'évaluation (habituellement à mi-parcours) concernant l'efficacité de l'exécution des programmes, et des éléments d'évaluation (habituellement en fin de parcours ou en profondeur) concernant la pertinence et l'impact.
    وهو تقييم واسع النطاق يشمل كلاً من عناصر عمليات التقييم (التي تُجرى في منتصف المدة عادةً) التي تفحص مدى فعالية تنفيذ البرامج، وعناصر عمليات التقييم (الختامي أو المتعمق عادة) التي تقيِّم مدى أهمية البرامج وتأثيرها.
  • Comme suite à une recommandation du Comité des commissaires aux comptes, les rapports d'étape relatifs au Compte pour le développement, notamment les évaluations finales et les évaluations externes réalisées à la fin des projets, sont à présent présentés en respectant davantage les délais, et les contacts avec les agents d'exécution se sont améliorés.
    وطبقا لتوصية مجلس مراجعي الحسابات فإن تقارير التقدم المحرز في حساب التنمية، والتي تشمل التقييمات الختامية والخارجية بشأن إكمال المشاريع، تقدم الآن على نحو أحسن توقيتا، كما تحسن الاتصال بالكيانات المنفذة.
  • Enfin, on y trouve une évaluation des politiques et pratiques actuelles du point de vue de leur efficacité par rapport à leur coût, de leur efficience et des gains de productivité réalisés.
    ويوجد في الختام تقييم للسياسات والممارسات الحالية من ناحية فعاليتها من حيث التكلفة، وكفاءتها ومنافعها الإنتاجية.
  • g) Challenges to International Waters : Regional Assessments in a Global Perspective - Rapport final de l'Évaluation mondiale des eaux internationales (GIWA);
    (ز) التقييمات الإقليمية للمياه الدولية من منظور عالمي: التقرير الختامي للتقييم العالمي للمياه الدولية؛
  • Le présent document fait part des réactions de la Direction au rapport final sur l'Évaluation d'impact indépendante (l'Évaluation) du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU).
    تورد هذه الوثيقة رد الإدارة على التقرير الختامي للتقييم المستقل لأثر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
  • Il est donc très important de débattre du processus de mise en œuvre de ce document, d'évaluer les progrès accomplis, d'examiner les problèmes qui ont été identifiés et de les régler.
    ولذلك، من المهم جداً مناقشة عملية تنفيذ هذه الوثيقة الختامية وتقييم التقدم المحرز، والنظر في المشاكل التي حددت وحلها.
  • Trois des 44 évaluations décentralisées menées en 2004 ont porté sur des projets régionaux : évaluation finale du projet de médias électroniques du TVE pour l'Amérique latine et les Caraïbes; évaluation à mi-parcours du projet de renforcement des capacités de mise en œuvre pour la réduction des nutriments et la coopération transfrontière dans la région du bassin du Danube; et évaluation de la mise en œuvre du Programme d'action stratégique pour la mer Rouge et le golfe d'Aden.
    وتركز ثلاثة من التقييمات المضطلع بها خلال فترة 2004 المشمولة بالتقرير وعددها 44 تقييما لا مركزيا، على مشاريع إقليمية: أولها تقييم ختامي لمشروع لوسائط إلكترونية تلفزيونية تغطي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ والثاني تقييم منتصف المــدة لمشروع لتعزيز القدرات التنفيذية للحد من المغذيات والتعاون العابر للحــدود في حوض نهر الدانوب؛ والثالث بشـأن تنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي لمنطقة البحر الأحمر وخليج عدن.
  • Plusieurs boursiers ont pu faire profiter leurs associations respectives de cette expérience et des contacts qu'ils ont noués à cette occasion.
    وقد أظهر التقييم الختامي تقديرا كبيرا لفترة المُقام في اليونسكو التي اعتبرها الزملاء تجربة هامة من تجارب التحاور الثقافي فيما بينهم ومع مختلف الزملاء في اليونسكو، وقد تمكن عدة زملاء من استخدام المعلومات التي حصلوا عليها والاتصالات التي أقاموها لإثراء عمل الرابطات التي ينتمي إليها كل منهم.
  • Enfin, l'évaluation ne donne pas une idée très exacte de la place qu'occupe la mobilisation des ressources dans l'évaluation de la performance du PNUD.
    وفي الختام، فإن التقييم يعطي، إلى حدٍ ما، صورة خاطئة لدور تعبئة الموارد في تقييم أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • À la fin de la mission d'évaluation, le Président Déby a reçu M. Annabi le 5 février à Am Timam dans l'est du Tchad.
    وفي ختام بعثة التقييم، استقبل الرئيس ديبي السيد العنابي في 5 شباط/فبراير في أم تيهام في شرق تشاد.